قائمة المصادر والمراجع
أولًا: المصادر:
سجيف، دافيد: قاموس سجيف، عبري/عربي، دار شوکن للنشر، القدس، 2008.
ثانيًا: المراجع العربية:
1- د. باکلا، محمد حسن، د. صيني، محمود إسماعيل، وآخرون: معجم مصطلحات علم اللغة الحديث، مکتبة لبنان، بيروت، ط1، 1983
2- د. حجازي، محمود فهمي: علم اللغة العربية، دار الثقافة للطباعة والنشر، د.ط، د.ت.
3- الحجوري، صالح بن عياد: النظائر المخادعة في تعليم اللغة الأجنبية وتعلمها: اللغة العربية نموذجًا، مجلة جامعة الملک عبد العزيز، الآداب والعلوم الإنسانية، المجلد 26، العدد2، 2018.
4- د. الخولي، محمد علي: معجم علم اللغة التطبيقي، إنجليزي- عربي، مکتبة لبنان، بيروت، ط1، 1986.
5- د. الراجحي، عبده: علم اللغة التطبيقي وتعليم العربية، دار المعرفة الجامعية، الإسکندرية، 1995.
6- روس، وهيودي ((Wahyudi Rus، وعبد الجبار، محمد المصطفى: النظائر المخادعة بين اللغة العربية والأتشيهية في قاموس BAHASA ACEH-INDONESIA والاستفادة منها في تعليم اللغة العربية للأتشيهيين من مادة الحرف " K" نموذجًا، Rayah Al-Islam, Vol. 1, No. 2, Oktober 2016
7- سجيف، دافيد: قاموس سجيف، عربي/عبري، دار شوکن للنشر، القدس، 2008.
8- السيوطي، عبد الرحمن جلال الدين: المزهر في علوم اللغة وأنواعها، المکتبة العصرية، بيروت، 1986، ج1، ص369.
9- د. صيني، محمود إسماعيل، والأمين، إسحاق محمد: التقابل اللغوي وتحليل الأخطاء، عمادة شئون المکتبات، جامعة الملک سعود، المملکة العربية السعودية، ط1، 1982.
10- د. عمر، أحمد مختار: علم الدلالة، عالم الکتب، القاهرة، ط5، 1998.
11- ابن فارس، أحمد: الصاحبي في فقه اللغة العربية ومسائلها وسنن العرب في کلامها، تعليق أحمد حسن بسج، دار الکتب العلمية، بيروت، ط1، 1997.
12- د. کمال الدين، حازم علي: معجم مفردات المشترک السامي في اللغة العربية، مکتبة الآداب، القاهرة، ط1، 2008.
13- مرسلين، حسان (Hisan Mursalin): النظائر المخادعة بين اللغة العربية واللغة السونداوية في قاموس اللغة السندوية لرادين ستشاديبراتا ودورها في تعليم اللغة العربية للمبتدئين السندويين من حرف H إلى L نمودجًا، Rayah Al-Islam, Vol. 3, No. 2, Oktober 2019
14- ابن منظور: لسان العرب، دار المعارف، القاهرة.
15- ولفنسون، إسرائيل: تاريخ اللغات السامية، مطبعة الاعتماد، القاهرة، ط1، 1914.
ثالثًا المراجع الأجنبية:
1- Chamizo Domı´ngueza, Pedro J., Nerlichb, Brigitte: False friends: their origin and semantics in some selected languages, Journal of Pragmatics 34 (2002).
2- Chamizo Dominguez, Pedro J.: Semantics and pragmatics of false friends, Routledge, Taylor and Francis group, New York, 2008.
3- Crystal, David: A Dictionary of Linguistics and Phonetics, Blackwell Publishing, 6th Edition, 2008.
5- Gesenius, Wilhelm, Hebrew and Chaldee lexicon to the Old Testament Scriptures, translated by
Tregelles, Samuel Prideaux, Bagster, London, 1857.
6- Kirkness, Alan: The Handbook of Applied Linguistics, edited by: Alan Davies, Catherine Elder, Blackwell Publishing, 2004.
7- Mitko, Ruslan, Pekar, Viktor, Blagoev, Dimitar& Mulloni, Andrea: Methods for extracting and classifying pairs of cognates and false friends, Springer Science+Business Media B.V. 2008.
8- Varela, Mª Luisa Roca: Intralingual false friends: British English and American English as a case in point, CamLing 2010: Proceedings of the Sixth Cambridge Postgraduate Conference in Language Research.
9- Veisbergs, Andrejs, University of Latvia: False Friends Dictionaries: A Tool for Translators or Learners or Both, Euralex '96 Proceedings.
10- Wahy, Al., Ahmed Seddik: Idiomatic false friends in English and Modern standard Arabic, Babel, volume 55, Issue2, Jan 2009.
رابعًا: المواقع الإلکترونية: