تحليل ترجمتين عربيتين لرواية "مدن غير مرئية" للکاتب إيتالو کالفينو: دراسة لغوية وأسلوبية

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

قسم اللغة الإيطالية - کلية الآداب – جامعة حلوان

المستخلص

الغرض من هذه الرسالة هو تحليل الصعوبات اللغوية والأسلوبية وتقنيات الترجمة المستخدمة في ترجمتين عربيتين لرواية إيتالو کالفينو "مدن غير مرئية". تهدف هذه الأطروحة إلى التحقق من قدرة الترجمتين على احترام تعدد النص المصدر وتقييم مدى دقة اللغة الهدف (اللغة العربية) من خلال تطبيق منهج تحليلي يتبين من خلاله أن الدراسات اللغوية والأسلوبية تشکل کلية کاملة وهذا يرجع إلى حقيقة أن کل شيء يرجع إلى سلسلة من الاختيارات التي قام بها الکاتب الذي يتحکم في المفردات والنحو، والبلاغة المستخدمة لکىتخدم، في هذه الحالة، النص الوصفي. يتميز أسلوب کالفينو بشکل أساسي باستخدام مفردات متنوعة، من أجل ثراء أکبر للوصف؛ استخدام الصور البلاغية، لإبراز الرسالة ولتحديد الصورة المطلوبة بوضوح

Bibliografia
•AA.VV., Teorie contemporanee della traduzione, Siri Nergaard (a cura di), Strumenti Bompiani, Milano, 2002.
•Bassnett, Susan, La traduzione teorie e pratica, IV ed., Strumenti Bompiani, Milano, 2009.
•Beccaria, Gian Luigi, Dizionario di linguistica e di filologia, metrica, retorica, Einaudi, Torino, 2004.
•Borello, Enrico, Teorie della traduzione, Glottodidattica e scienze della comunicazione, QuattroVenti, Urbino, 1999.
•Diadori, Pierangela, Teoria e tecnica della traduzione, Strategie, testi e contesti, Le Monnier, Milano, 2012a.
•Diadori, Pierangela, Verso la consapevolezza traduttiva, Guerra, Perugia, 2012b.
•Eco,Umberto, Dire quasi la stessa cosa, Studi Bompiani,Milano, 2002.
•Faini Paola, Tradurre, Manuale teorico e pratico, II ed., Carocci, Roma, 2008.
•Mengaldo, Pier Vincenzo, Prima lezione di stilistica, IV ed., Laterza, Roma-Bari, 2008.
•Mortara Garavelli, Bice, Il parlar figurato, Manualetto di figure retoriche, Larerza, Roma-Bari, 2010
• Mortara Garavelli, Bice, Manuale di retorica, VII ed., Bompiani, Milano, 2003.
•Mortara Garavelli, Bice, Prontuario di punteggiatura, 10a ed., Laterza, Roma- Bari, 2007
•Mounin, Georges, Guida alla linguistica, Feltrinelli Economia, Milano, 1977.
•Mounin, Georges, Teoria e storia della traduzione, Einaudi, Torino, 1965.
•Osimo, Bruno, Manuale del traduttore, Guida pratica con glossario, II ed., Hoepli, Milano, 2004a.
•Osimo, Bruno, Storia della traduzione, Riflessioni sul linguaggio traduttivo dall'antichità ai contemporanei, Heopli, Milano, 2002.
•Osimo, Bruno, Traduzione e qualità, La valutazione in ambito accademico e professionale, Hoepli, Milano, 2004b.
•Popovič, Anton, La scienza della traduzione, Aspetti metodologici, La comunicazione traduttiva, Ulrico Hoepli, Milano, 2006.
•Scarpa, Federica, La traduzione specializzata, lingue speciali e mediazione linguistica, Heopli, 2001.
•Serianni, Luca- Antonelli, Giuseppe, Manuale di linguistica italiana, Storia, attualità, grammatica, Mondadori, Milano- Torino, 2011.
Sitografia
-Janklovics Ildikó: Gli influssi stranieri su Calvino, http://www.insegnanet.elte.hu/articoli/influssicalvino.htm
-Laura Bocci, Scrivere di seconda mano, http://www.laurabocci.it/sulla-traduzione-letteraria-2/
-Franco Buffoni, Per una teoria soft della traduzione letteraria, http://www.leparoleelecose.it/?p=12869
-http://www.encathymini.fr/duboutdeslettres/2012/07/04/%C2%AB-le-poisson-et-le-bananier-%C2%BB-rencontre-avec-david-bellos-et-daniel-loayza/
-file:///C:/Users/Mr.Mohamed/Downloads/_!--_it--_La%20recensione%20_%204%20&%238211%3B%20Una%20storia%20favolosa%20(e%20concreta)%20della%20traduzione_!--_--_.pdf
-Riccardo Giacconi Mondo scritto e mondo non scritto, Percorso tematico sull’opera di Italo Calvino, https://www.scribd.com/document/315483532/Calvino-Riccardo-Giacconi-Mondo-Scritto-e-Mondo-Non-Scritto
-Ilaria Molinari, Le città invisibili o immaginari, https://www.panorama.it/cultura/invisibili-immaginarie-romanzi-racconti
-Andrea Mastrangelo, Frammenti di realtà, Le città: visibile? https://www.academia.edu/3630792/SCRITTURA_FABULAZIONE_E_LETTURA_NE_LE_CITTA_INVISIBILI_DI_ITALO_CALVINO_PETER
-Calvino, 1982, Tradurre è il vero modo di leggere un testo in Saggi. 1945-1985, a cura di M. Barenghi, Mondadori, II, pp. 1825-1831, in: http://www.google.it/url?url=http://didattica.uniroma2.it/files/scarica/insegnamento/144141-Storia-Della-Linguistica-Lm/15352-Testo-Calvino&rct=j&frm=1&q=&esrc=s&sa=U&ei=UmLiU4P0FerZ0QXa6IDgDA&ved=0CBQQFjAA&usg=AFQjCNEFBFa5fd_a-azylobSW9Zo9w6_0A
-Uso delle preposizioni - Consulenza Linguistica - Accademia della Crusca
http://accademiadellacrusca.it/it/consulenza/uso-delle-preposizioni/170