The problem of translating the verses of scientific miracles in the Holy Qur'an into Russian/ On the material of the verses about astronomy.

Document Type : Original Article

Author

Department of Slavic Languages - Russian Language Division - Faculty of Al-Alsun - Ain Shams University

Abstract

The purpose of the study is to investigate two translations of the meanings of the Holy Qur'an and consider how the verses reflecting the scientific wonder of the Qur'an are translated, how translators have coped with this task, and how much they understood the scientific essence of these verses.
Main conclusions
1- To translate the verses of scientific miracle in the Quran, it is necessary to rely on modern tafsirs (ie interpretations) explaining scientific miracles in the Quran.
2- The translation made by M.Osmanov, more or less, reflects the adequate meaning of the ayats of scientific miracle (ijaz) in the Qur'an, although in many verses it does not adequately convey them due to the fact that the translator relied mainly on the traditional interpretations of the Koran, As was indicated in the introduction to the translation, despite the fact that it was published in 1995.
4- The translation of Al Muntahab is the closest to the adequate translation of the verses of the scientific miracle in the Qur'an. It reflects many meanings that correspond to the facts of modern science